The cattle you have seen brought for sacrifice are the many people you lead astray  before that altar. […] will stand and make use of my name in this way, and generations of the pious will remain loyal to him. After hi another man will stand there from [the fornicators], and another [will] stand there from the slayers of children, and another from those who sleep with men.It should, of course, be "him".
Sunday, November 07, 2010
Typo in National Geographic's Gospel of Judas ET
As I mentioned earlier, I'm checking up on materials for students in my Non-canonical Gospels class and spotted the following typo in the National Geographic English translation of the Gospel of Judas: