Wednesday, June 11, 2025

The Aseneth Home Page: Revised and Relaunched

Back in 1999, when I was working at the University of Birmingham, I taught a course on Joseph and Aseneth. And those were the days when I was enjoying handcoding websites. I had already got a website on Q online, which later morphed into The Case Against Q Website, and I was developing what became The New Testament Gateway, as well as other things. So it seemed natural to attempt a website on Joseph and Aseneth, all the more given that it was a very manageable undertaking.

In 1999, there were only a handful of Aseneth-related things available online, and I could be exhaustive. But I didn't want to have an Aseneth website without a text, so I asked David Cook and Oxford University Press if I could have permission to use the translation that appears in Sparks's Apocryphal Old Testament.

I attempted to check in on the site over the years, but like a lot of my websites, they became ever more time-consuming as my time became ever more limited. So it languished. Until now:

The Aseneth Home Page

Viola Goodacre took the content from the original site and completely redesigned it, and using WordPress so that it would be easier for me to edit in the future. I have spent a lot of time in recent weeks adding in new content. I eventually gave up trying to have an exhaustive bibliography, but the bibliography is now three times as long as it was, and I think I have at least all the major books and monographs. I have revamped the Resources page since most of that 26 year old content had vanished, and many great new resources have arrived. 

I hope you enjoy the new site. It is at a new URL, but I have set up a redirect from the old URL (had to remind myself how to do that!) so old links should still work. Please send in your suggestions for things that I've missed.

2 comments:

James F. McGrath said...

Glad to see this revived! I've been aware for some time that there are manuscripts of this and other Jewish extracanonical works in Romania, which have not been studied as much as those in other languages and locations have been. If you have any leads to share, I'm eager to find ways that I can put my connection with Romania and knowledge of the language to use in this area!

Mark Goodacre said...

Thanks so much, James. I don't have any intell on that buyt will keep an eye out.