On Synoptic-L, Wieland Willker asks "why this botch" (The Passion of the Christ) "gets so much attention in scholarly circles". While not knowing whether it is a "botch" or not -- I haven't seen it yet -- I think that there are several reasons:
(1) Some scholars are interested in the way in which the Gospels are adapted in film and fiction, partly because of the renewed interest in Wirkungsgeschichte and partly because the creative process of adaptation might shed light on the interpretative process. For investigations of Jesus (and other) films along such lines, I would recommend the books by Larry Kreitzer on the OT, the NT and Paul in fiction and film; and this book by Barnes Tatum:
W. Barnes Tatum, Jesus at the Movies (Sonoma: Polebridge, 1998)
I would also recommend these two articles by William Telford:
Telford, W. R., "The New Testament in Fiction and Film: A Biblical Scholar's Perspective" in J. G. Davies, G. Harvey and W. Watson (eds.), Words Remembered, Texts Renewed. Essays in Honour of J. F. A. Sawyer (Sheffield: Sheffield Academic Press, 1995): 360-94
Telford, W. R., "Jesus Christ Movie-Star: The Depiction of Jesus in the Cinema" in C. Marsh and G. Ortiz (eds.), Movies and Meaning. Explorations in Theology and Film (Oxford: Blackwell, 1997): 115-39.
(2) Interest in this particular Jesus film is accentuated among some scholars because of their involvement with the question of the depiction of Jews in the Passion Narrative. Paula Fredriksen in particular is worth mentioning here since she was on the so-called "ad hoc committee" that strongly criticized an early script of the film for its alleged anti-Semitism (See blog entries here and here). So too is Amy-Jill Levine who was on the committee that composed that report (See blog entry on). Both Levine and Fredriksen have been involved with discussion about the film as a result of that early and robust encounter with the script. And whatever one thinks about the way that that debate has developed, there is no question that the issue of the depiction of Jews in the Passion Narrative has been a hot topic in Gospel studies over the last generation. What this film has done is to push that debate back into centre stage.
I would add, in relation to this point, that much of the controversy over the film could have been avoided if only Gibson had done what Garth Dabrinsky did on the recent Gospel of John (Visual Bible) film and employ a panel of expert consultants. Gibson claims that he has consulted hundreds of Biblical scholars, but what the film lacks is a panel of accountable, named historical consultants from a variety of scholarly and religious perspectives. The Gospel of John has managed to adapt that Gospel word-for-word without a whiff of controversy and I think that this is in no small part due to the likes of Peter Richardson, Adele Reinhartz, Alan Segal and co on its Advisory Committee.
(3) I suspect the film also excites attention among scholars because of its use of Latin and Aramaic. Of course Gibson had to use a scholar to do the translation -- William Fulco of Loyola Marymount University.
(4) If Biblical scholars had nothing to say about major cultural events like this, then that might be further evidence of a retreat into the ivory tower. Interest is generated much of the time simply because the media asks them for their opinion, and they rightly respond.
No comments:
Post a Comment